Word-image/poem-picture: A White Blossom

Suddenly finding ourselves in the middle of something very like mid-summer here in Pac Northwest, a winter poem by D.H> Lawrence, and my own translation into Chinese. Just for the heck of it.

A White Blossom

A tiny moon as small and white as a single jasmine flower

Leans all alone above my window, on night’s wintry bower,

Liquid as lime-tree blossom, soft as brilliant water or rain

She shines, the first white love of my youth, passionless 

and in vain


(D. H. Lawrence)

img_3924

白花瓣

微小的月,一朵茉莉花

孤单倾听在我窗前,在冬夜之暖处

柠檬树的液体花瓣,像清澈的水,雨水

她闪亮,白色的青春之恋,无情

而空费

D.H.勞倫斯

Image from Fireflies on the Grass

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s